march, 2019

2019sun03mar3:00 pm5:00 pmEbb & Flow Arts3:00 pm - 5:00 pm Maui Arts & Cultural Center, One Cameron Way Kahului, HI 96732 Event Organized By: Maui Arts and Cultural Center


Event Details

Ebb & Flow Arts


Sunday, March 3, 2019 – 3:00 PM

Ticketholders:  please join us for a pre-concert discussion at 2:00 pm in the theater.
Ebb & Flow Arts celebrates its twentieth anniversary season with a multifaceted concert of new music and film featuring the Ebb & Ensemble, comprised of Ignace Jang, violin; Sung Chan Chang, ‘cello; and Robert Pollock, piano.

In the spirit of peaceful cooperation, Ebb & Flow Arts celebrates the many instances of musical cultural exchange with South Korea. Most recently, Dr. Shinhee Park, president of Veritas Musicae in Seoul, invited American composers Sarn Oliver, Peter Swanzy, William Anderson, and Robert Pollock to create short piano pieces based on Korean poetry, for performances in Korea and on Maui.

The afternoon program will feature works by Korean composers, including Eugene Lee’s “Etude #5” for piano; Sun Young Park’s “Heem” for violin, ‘cello, and piano; and world-renowned Isang Yun’s “Konigliches Thema” for solo violin. Other works on the program include Maurice Ravel’s ravishing “Sonata” for violin and ‘cello; and “Trio” for violin, ‘cello, and piano  – the last work by iconic American composer, Henry Cowell.

There will also be film features:
Video by Peter Swanzy to accompany his piano composition, “Stars,” inspired by a Korean poem
A preview of Emmy Award-winning Tom Vendetti’s most recent trek to sacred Tibet, with footage of a previous interview with the  Dalai Lama on the topics of China, the significance of Mount Kailash, and happiness
Gary Greenberg’s Florotica (edited by Tom Vendetti, narrated by Stacy Keach, screenplay by Rick Chatenever, and music by Keola Beamer) with CinemAroma.*
*Please note: there will be aromatic fresh flowers in the theater during the second part of the program.

CLICK HERE to preview the evening’s program

CLICK HERE for the menu

Tickets: $30 (plus applicable fees); 10% discount for MACC members; half-price kids 12 & under


(Sunday) 3:00 pm - 5:00 pm


Maui Arts & Cultural Center

One Cameron Way Kahului, HI 96732


Maui Arts and Cultural Center808-242-ARTS (2787) One Cameron Way Kahului, HI 96732

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Written Hawaiian uses two diacritical markings as pronunciation guides:

  • The ‘okina, which is typographically represented as a reversed apostrophe. In spoken Hawaiian, the ‘okina indicates a glottal stop, or clean break between vowels. If your browser supports this display (and it may not, depending on browser type and settings), an ‘okina should look like this: ‘. If browsing conditions do not support this display, you might be seeing a box, a blank space, or odd-looking character instead.
  • The kahako, or macron, which is typographically represented as a bar above the letter, as in ā (again, you will see it correctly only if your browser delivers it correctly). The macron on a vowel indicates increased duration in pronunciation of the vowel that it appears over.

Web browsers sometimes have difficulty reproducing these markings without the use of graphics, special fonts, or special coding. Even correctly authored Web pages that use Unicode coding may be transmitted through a server that displays the symbols incorrectly or the browser may use a replacement font that displays these incorrectly.

Since most browsers can and do display the ASCII grave symbol (‘) as coded, this site uses the grave symbol to represent the ‘okina. We do depict the correct ‘okina on all pages in the title graphic because it is embedded in the graphic and not displayed as text.

The kahako/macron is more problematic. Given the problems with displaying this with current technology, some websites resort to displaying these with diaeresis characters instead, as in ä, which will appear in most browsers (but not all) as an “a” with two dots over it. However, this is not a desirable solution because it doesn’t work uniformly in all browser situations. Until Unicode fonts are more universally displayable, the site reluctantly omits the kahako from most text.

For up-to-date information on how to display the Hawaiian language on websites, visit by the Kualono Hawaiian Language Center of the University of Hawaii. General information on these issues can also be found at and